L'efficacité des activités découlant du paragraphe 166 14
الأثر علىمستوىالفرد 16
d) Un soutien consultatif aux niveaux individuel, de groupe et de la communauté;
(د) الدعم بالمشورة علىالمستوىالفردي والجماعة والمجتمع،
Ces efforts de communication sont menés soit séparément par les services et les organismes concernés, soit sur la base d'une collaboration.
وتواصل الإدارات والوكالات المعنية بذل جهود التوعية هذه علىالمستوىالفردي، وعلى أساس تعاوني.
Le facteur peur ne peut jouer qu'au niveau des soldats en tant qu'individualités.
وينطبق عامل الترويع علىمستوى الجندي الفرد.
Le niveau de pauvreté se mesure par rapport au ménage (ou à la famille) alors que notre analyse a pour base l'individu.
والأسرة المعيشية (أو الأسرة) هي أساس قياس مستوى الفقر بينما يرتكز هذا التحليل علىمستوىالفرد.
Elles ont surtout mis l'accent sur le renforcement des activités au niveau individuel (ressources humaines) et au niveau institutionnel.
وركزت اهتمامها بصورة رئيسية على بناء القدرات علىالمستويينالفردي (الموارد البشرية) والمؤسسي.
Il s'efforcera de développer le système d'incitations non financières et de lier ces dernières au comportement professionnel de chaque employé.
وسيعمل الصندوق على استحداث نظم للحوافز غير المالية وربطها بأداء الموظفين علىالمستوىالفردي.
Au cours des années suivantes, Frost a interrogé et recruté avec succès plusieurs individus importants.
وبعد عدة سنوات, قام فروست بالعديد من الانجازات علىالمستويالفردي
La violence à l'égard des femmes est la manifestation des relations de pouvoir inégales entre hommes et femmes qui existent depuis toujours, à l'échelle des individus comme de la société.
ويعد العنف ضد المرأة تجسيداً لعلاقات القوة المختلة تاريخياً بين المرأة والرجل علىالمستويينالفردي والمجتمعي على السواء.